Desde hace cuatro semanas, el Ayuntamiento de Temixco comenzó a implementar la traducción al náhuatl de la información que maneja y publica en sus redes sociales y canales de comunicación, con el objetivo de no discriminar a la población que aún habla su lengua materna.
El secretario general, Carlos Caltenco Serrano, señaló que el municipio cuenta con dos poblados y dos colonias indígenas: “Tetlama, Cuentepec, la parte baja de la colonia Azteca y la colonia Miguel Hidalgo”, por lo que sería una violación a sus derechos humanos no incluirlos en el proyecto de comunicación social y en todos sus programas.
“En nuestro municipio tenemos cuatro polígonos registrados como polígonos indígenas (…), en ese sentido, es un acto discriminatorio que la comunicación social del municipio solamente se dirija a los hispanohablantes. Hay gente en esta zona que el español no es su lengua principal, estamos hablando de más de 10 mil ciudadanos nahuahablantes”, expresó.
Estas traducciones se están realizando por parte del departamento de los Pueblos Indígenas y Culturas Populares de Temixco, que de acuerdo con el testimonio de Caltenco , no ha sido una tarea sencilla; sin embargo, constantemente se trabaja en una retroalimentación entre el departamento y los hablantes de esta lengua para ir corrigiendo las traducciones.
Esta iniciativa va acorde con uno de los principios propuestos por el proyecto de la 4ta. Transformación,
10 mil nahuahablantes tiene el municipio de Temixco
El respeto a la diversidad a nuestro municipio obliga a que nosotros incluyamos a todos.” Carlos Caltenco, secretario general
señaló el Secretario General: “El respeto a la diversidad a nuestro municipio obliga a que nosotros incluyamos a todos, de hecho es un principio de la 4T, qué nadie se quede atrás, qué nadie se quede fuera”.
Por:Salvador Rosas | DDM
